价格(¥)
原价: 973.00
VIP3价格:924.35
平均发稿时间
1小时15分
发布成功率
89%
网站权重
百度PC
百度移动
在全球化格局深度重构的今天,语言不仅是信息传递的工具,更是文化互鉴的纽带。中文&小语种互译平台https://web.ebuypress.com/resourcesENPreview/1426377137020174338作为欧洲广播联盟(European Broadcasting Union,简称EBU)旗下EBU Press运营的专业语言服务与资源平台,以其独特的、权威的背景和稀缺的小语种资源,成为连接中文世界与全球小语种文化圈的重要桥梁。它既服务于传媒的国际传播需求,也为小语种保护与跨文化研究提供了专业支撑,在多元语言生态中占据着不可替代的地位
中文&小语种互平台的主办方为EBU Press,是欧洲广播联盟(EBU)直属的内容与资源发布机构。EBU成立于950年,是全球最大的公共广播传媒联盟之一,成员覆盖全球130多个国家和地区的近300公共与商业广播机构(包括BBC、法国电视一台、德国ARD等顶级传媒集团),其核心使命是推动传媒行业的与创新,促进多元文化的传播与交流。
作为EBU旗下的专业平台,中文&小语种互译平台既非政府,也非纯商业企业,而是国际非盈利性传媒服务平台。它依托EBU的全球资源网络,以“服务、连接文化”为宗旨,专注于中文与小语种(尤其是欧洲及全球濒危小语种)之间的互译服务与资源建设具有鲜明的公益属性与行业权威性。
平台定位为“传媒领域的专业语言生态系统”,区别于翻译工具(如Google翻译)或商业翻译平台,它聚焦于传媒场景的精准翻译需求,整合语料库、工具、知识于一体,为用户提供从内容翻译到文化适配的全链条支持。
中文&小语种互译平台的发展,与EBU的全球化战略及中文国际传播需求的增长密不可分,历程可分为三个关键阶段:
20世纪90年代,随着中国传媒行业的对外开放,EBU开始与中国中央电视台、中国国际电台等机构建立合作关系,双方在节目交换、新闻共享等领域的合作日益频繁。然而,中文与欧洲小语种(如语、斯洛文尼亚语、拉脱维亚语等)之间的翻译资源稀缺,成为制约合作的瓶颈。
为此,EBU组建了专门的语言服务团队,为成员机构提供中文与小语种的人工翻译支持,主要服务于新闻稿件、纪录片脚本等内容。这一阶段,平台尚未形成独立的数字化形态,但积累了大量传媒领域的专业翻译经验与语料资源,为后续化发展奠定了基础。
010年后,互联网技术的普及与AI翻译技术的兴起,推动EBU Press启动数字化转型。2015年中文&小语种互译平台正式上线,初期聚焦于EBU成员机构的内部服务,提供在线翻译工具、语料库检索功能。
2018年,平台进行了重大升级,将服务范围扩展至全球传媒机构及学术研究人员,并新增了中文-小语种互译指南”“小语种传媒语料库”等核心板块。此次升级标志着平台从“内部服务工具向“开放型专业资源平台”的转变,开始在国际语言服务领域崭露头角。
2020年以来,平台进一步深化了小语种资源建设,与联合国教科文组织(UNESCO)、欧洲小语种保护协会等机构合作,推出“小语种保护专栏”,聚焦濒危语种的传播与翻译。同时,平台引入AI辅助翻译技术,结合EBU的传媒语料库训练模型,大幅提升了小翻译的准确性与效率。
截至2023年,平台已覆盖30余种小语种(包括冰岛语、威尔士语、语、马其顿语等),累计服务全球超过500家传媒机构与1000余名学术研究者,成为全球范围内与小语种互译领域的标杆平台。
中文&语种互译平台的核心内容围绕“传媒需求”展开,形成了“翻译服务+资源库+知识服务+工具支持”的链条矩阵:
平台提供针对传媒场景的专业翻译服务,涵盖:
-新闻内容翻译**:突发新闻、深度报道的中文与小语种互译,支持实时翻译(针对直播场景);
,2022年北京冬奥会期间,平台为EBU成员机构提供了中文到冰岛语、斯洛文尼亚语等小语种赛事新闻翻译服务,助力小语种国家观众及时了解赛事动态。
平台资源库是其核心竞争力之一,包含:
平台了一系列知识服务内容:
平台整合了多种实用工具:
平台的目标受众具有鲜明的行业属性与专业需求主要包括四类群体:
平台的特色栏目其差异化竞争力的体现,主要包括:
这是平台的独家核心栏目,了EBU成员机构的原创节目译文,如冰岛语版的《中国诗词大会》脚本、斯洛文尼亚语版的《大国》纪录片字幕等。该栏目不仅是翻译资源,更是小语种传媒内容的展示窗口,为小语种国家观众了解中国文化提供渠道。
由EBU语言专家与中国传媒大学翻译系教授编写,针对传媒场景的翻译难点提供解决方案。例如,指南中详细解析了“春晚”的小语种译法(如冰岛语“Kína árshlaupahátíð”),并说明其文化背景;针对“网络热词”的翻译,提出保留原意+本地化解释”的策略(如“内卷”译为冰岛语“innri þrenging”,并补充说明其社会背景。
聚焦全球濒危小语种的传播与保护,每月发布一篇深度文章,如冰岛语:在数字化时代的生存之道》《斯洛文尼亚语的传媒传播现状》等。专栏还邀请小语种国家的传媒分享经验,探讨如何通过翻译与传播让小语种“活”起来。
这平台的前沿技术栏目,展示AI辅助翻译在传媒场景的应用案例。例如,2023年推出的“新闻直播实时系统”,可实现中文到冰岛语的实时字幕生成,延迟不超过3秒,为小语种国家的新闻直播提供了技术支持。
邀请全球传媒翻译领域的专家进行访谈,分享行业洞察。例如,022年访谈了冰岛著名译员西格丽德·奥拉夫斯多蒂尔,她讲述了翻译《三体》冰岛语的过程,以及如何平衡科幻术语与冰岛语的表达习惯。
平台的内容更新具有明确的周期:
平台的原创内容比超过70%:
此外,平台注重用户生成内容(UGC)的质量控制,用户上传的翻译内容需经过专家审核后才能进入库,确保内容的专业性与准确性。
中文&小语种互平台的权威性主要来自三个方面:
平台依托EBU的全球传媒网络,其与服务经过EBU严格审核,具有极高的可信度。EBU作为国际传媒行业的权威组织,其背书为平台的权威性提供坚实基础。
平台的顾问团队包括:
此外,平台获得了ISO 17100语言服务(全球语言服务行业的最高标准之一),证明其服务质量符合国际规范。
的服务已被全球500余家传媒机构采用,其

关注微信公众号

添加企业微信
